Token ID IBUBd9xP1zAurklSlvvF8F3931w


de
Was aber 〈jeden〉 Totenpriester oder jeden Menschen angeht, der es stören wird, er kann/wird nicht existieren und sein Sohn kann/wird nicht auf seinem Thron (= an seiner Stelle) existieren.

Comments
  • n wn.n=f: Die Bearbeiter sind sich nicht einig, ob sḏm.n=f oder geminiertes wnn zu lesen ist (vgl. Gardiner, EG, § 120 für wnn [unsere Textstelle], aber mit Verweis auf § 413 für wn.n). Für die Lesung mit sḏm.n=f vgl. Schenkel, Tübinger Einführung, 2005, 189 = 2012, 195 (§ 7.3.1.1.1, Beisp. zu Fall B.2, n wn.n=f in CT IV, 18f). Lloyd liest ebenfalls n wn.n=f und er verweist auf Doret, in: JEA 65, 1979, 161-163. Dagegen liest Allen, Middle Egyptian, 290, § 21.7 für unsere Textstelle die AR-sprachliche Negation des Futurs: n wnn=f mit prospektivischem wnn (vorhin schon Satzinger, Die negativen Konstruktionen im Alt- und Mittelägyptischen, 15).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9xP1zAurklSlvvF8F3931w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xP1zAurklSlvvF8F3931w

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9xP1zAurklSlvvF8F3931w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xP1zAurklSlvvF8F3931w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/23/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9xP1zAurklSlvvF8F3931w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/23/2025)