Token ID IBUBdQ5kHWRX10XngyosDBd1aZA


de
Es ist der hohe Beamte bei seiner guten Tat, der sein Herz und seine Zunge verwebt (?; d.h. zusammenarbeiten läßt?).

Kommentare
  • - jn sr ḥr zp=f nfr könnte auch das logische Subjekt zum passivischen sꜣ.tw von Vers 526 sein.
    - mꜥn hat kein Determinativ und dürfte verderbt sein. Dévaud emendiert zu mḫꜣ "im Gleichgewicht sein", Burkard (in: TUAT, 217) zu rmn "tragen, ausgleichen". Fecht, in: MDAIK 47, 1991, 116 identifiziert mꜥn mit Wb. II, 47, 6 mit der Bedeutung "verflechten" (die Wb.-Übersetzung "schlagen" ist falsch).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQ5kHWRX10XngyosDBd1aZA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5kHWRX10XngyosDBd1aZA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ5kHWRX10XngyosDBd1aZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5kHWRX10XngyosDBd1aZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 23.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5kHWRX10XngyosDBd1aZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 23.4.2025)