Token ID IBUBdQ9EN0V0lEGWnI82ojHJfxs


en
O, yet the crocodiles gorge, but do not seize,

Comments
  • - ꜣfi̯: die Graphie des Determinativs mit pꜣ (Gardiner, Sign-List G41+G1), weshalb Gardiner eine syllabische Schreibung (etwa [_]ꜣ~fj~pꜣ) eines unbekannten Verbs [h]fp oder [š]fp vermutet und Helck das ebenso unbekannte Verb bfp liest.
    - n jṯi̯.n=sn: Gardiner hat hier die Präpositon n und nicht die Negation n gelesen, weshalb er mit einer Relativform übersetzt: "Forsooth, crocodiles are glutted (?) with what they have captured".

    Commentary author: Roland Enmarch, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ9EN0V0lEGWnI82ojHJfxs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9EN0V0lEGWnI82ojHJfxs

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ9EN0V0lEGWnI82ojHJfxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9EN0V0lEGWnI82ojHJfxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ9EN0V0lEGWnI82ojHJfxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)