Token ID IBUBdQC5O4bQIkGCp7fVAXqpJQA



    substantive_masc
    de
    Nichtseiender

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
(but) the have-not is slaying him.
Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQC5O4bQIkGCp7fVAXqpJQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQC5O4bQIkGCp7fVAXqpJQA

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQC5O4bQIkGCp7fVAXqpJQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQC5O4bQIkGCp7fVAXqpJQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQC5O4bQIkGCp7fVAXqpJQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)