Token ID IBUBdQCQX2ipWU4BpLYrQjQVO90



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL




    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL
Glyphs artificially arranged
de
Es ist doch so, (ich) handelte für die Maat mit den Worten:
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQCQX2ipWU4BpLYrQjQVO90
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCQX2ipWU4BpLYrQjQVO90

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQCQX2ipWU4BpLYrQjQVO90 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCQX2ipWU4BpLYrQjQVO90>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQCQX2ipWU4BpLYrQjQVO90, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)