Token ID IBUBdQFp0mkymE2WpBGHY2RJwnw


de
Oh du Stadt des qꜣḥ.w, der die "Verklärten" packt und sich der Schatten bemächtigt, (ihr,) die frisches Gemüse essen und Verfaultes verschmähen bezüglich dessen, was ihre Augen sehen, wovon nichts übrigbleibt!

Persistent ID: IBUBdQFp0mkymE2WpBGHY2RJwnw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQFp0mkymE2WpBGHY2RJwnw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQFp0mkymE2WpBGHY2RJwnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQFp0mkymE2WpBGHY2RJwnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQFp0mkymE2WpBGHY2RJwnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)