Token ID IBUBdQIBm9pW6k6FrhKyHVUQS3U
qrs.t =f m z(my.)t jmn.t(j).t jꜣw nfr wr.t jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ (j)r(.j-j)ḫ(.t)-nswt Text 1.41:3 Nfr-bꜣ.w-Ptḥ
verb_3-lit
bestatten
SC.tw.pass.ngem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in, zu, an, aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Begräbnisstätte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_4-inf
alt werden
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
schön
(unspecified)
ADV
adverb
sehr
(unspecified)
ADV
title
Versorgter beim großen Gott
(unspecified)
TITL
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
Text 1.41:3
person_name
Nefer-bau-Ptah
(unspecified)
PERSN
Er möge begraben werden in der westlichen Begräbnisstätte, indem er sehr schön alt ist, der Versorgte beim großen Gott und Verwalter des Königsvermögens Nefer-bau-Ptah.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQIBm9pW6k6FrhKyHVUQS3U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQIBm9pW6k6FrhKyHVUQS3U
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQIBm9pW6k6FrhKyHVUQS3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQIBm9pW6k6FrhKyHVUQS3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQIBm9pW6k6FrhKyHVUQS3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.