Token ID IBUBdQPlmCnm5kHohQJ0PYSJ3a8
KÄT 66.2
KÄT 66.2
personal_pronoun
man [Präs.I-Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
3sg.c
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
verb_3-inf
(jmdn.) betrügen
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
[Fragewort]
(unspecified)
Q
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Scheffel (Hohlmaß, 10 Hin)
(unspecified)
N.f:sg
Um wie(viele Teile) einer Heqat-Scheffel ist man benachteiligt/betrogen? -
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQPlmCnm5kHohQJ0PYSJ3a8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPlmCnm5kHohQJ0PYSJ3a8
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQPlmCnm5kHohQJ0PYSJ3a8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPlmCnm5kHohQJ0PYSJ3a8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQPlmCnm5kHohQJ0PYSJ3a8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.