Token ID IBUBdQRGDYqHj0k5kXSD3MG5pxQ



    verb_3-lit
    de
    (jmdm.) entgegen gehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Augenblick

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP




    27,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aggression, Angriff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
"Er trat ihm 〈zur〉 rechten Zeit ("in seinem Augenblick") entgegen nach seinem Angriff!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQRGDYqHj0k5kXSD3MG5pxQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQRGDYqHj0k5kXSD3MG5pxQ

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQRGDYqHj0k5kXSD3MG5pxQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQRGDYqHj0k5kXSD3MG5pxQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQRGDYqHj0k5kXSD3MG5pxQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)