Token ID IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U


Rto II, 8 m ḏd Rest der Zeile






    Rto II, 8
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
Sage nicht [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQZruiOcx0BrqQTvHqWUh3U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)