Token ID IBUBdQatDMJVmE7Bm5QlQy4VqfU







    Titelzeile
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    vergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Spruch, um zu verhindern, daß der Leichnam vergeht
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdQatDMJVmE7Bm5QlQy4VqfU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQatDMJVmE7Bm5QlQy4VqfU

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdQatDMJVmE7Bm5QlQy4VqfU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQatDMJVmE7Bm5QlQy4VqfU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQatDMJVmE7Bm5QlQy4VqfU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)