Token ID IBUBdQbTk3SeGEqYhYY5ioPjlAI





    CT VI 242i

    CT VI 242i
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Zweige (der Bäume)

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    gods_name
    de
    Die der Tamariske (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich (?) will die Zweige der Tamariskengötter schützen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/17/2019)

Persistent ID: IBUBdQbTk3SeGEqYhYY5ioPjlAI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbTk3SeGEqYhYY5ioPjlAI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBdQbTk3SeGEqYhYY5ioPjlAI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbTk3SeGEqYhYY5ioPjlAI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQbTk3SeGEqYhYY5ioPjlAI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)