Token ID IBUBdQfP6HrMzkRvuGf0P0Na4tg
Comments
-
dmḏ.yt: Das Wort ist ohne Determinativ geschrieben. Eine Emendation zu dmḏ: "Summe" wäre nur möglich, wenn man auch ḥr=s zu ḥr=f emendiert. Denkbar wäre das Lemma dmḏ.yt: "bestimmte Zeit" (Wb V 461,14 - 462,6), in dem Sinne, dass die jemandem gesetzte Zeit zu der festgesetzten Stunde (also wnw.t=s) endet, ohne dass dies geändert werden könnte. Lichtheim, Songs of the Harpers, S. 203 ("And what has been summed up [...]") und Kitchen, Ramesside Inscriptions. Translated & Annotated, III 8, 11 ("(As for) what is totalled up [...]") entscheiden sich für ein Partizip des Verbs dmḏ.
Persistent ID:
IBUBdQfP6HrMzkRvuGf0P0Na4tg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfP6HrMzkRvuGf0P0Na4tg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQfP6HrMzkRvuGf0P0Na4tg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfP6HrMzkRvuGf0P0Na4tg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQfP6HrMzkRvuGf0P0Na4tg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.