Token ID IBUBdQjUbhaEC0Yij5WNqSQf7e4


de
Der schweigt / ruhig bleibt, wenn man (ihm gegenüber) schweigsam / ruhig ist.

Comments
  • - Breasted, Ancient Records, S. 296 (§ 657) konnte mit dieser Passage offensichtlich nichts anfangen und übersetzte stattdessen die vermeintliche Parallele aus Khartum Nr. 3 Z. 6 gr md.t "silent in a matter". Jedoch ist letzteres Wort nach den qualitativ schlechten Fotos von Budge, The Egyptian Sudan, 490 und Janssen, Stela, pl. LXV nur rudimentär vorhanden, Jansen, Stela, 52 fig. 1 rekonstruiert daher dort gr.t(w) nach der Parallele der Semnastele. Das für md.t benötigte senkrechte Zeichen des Stabes (Gardiner Sign-List S 43) ist nicht (mehr) zu erkennen, daher wird dieser Rekonstruktion der Vorzug gegeben.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQjUbhaEC0Yij5WNqSQf7e4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjUbhaEC0Yij5WNqSQf7e4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQjUbhaEC0Yij5WNqSQf7e4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjUbhaEC0Yij5WNqSQf7e4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQjUbhaEC0Yij5WNqSQf7e4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)