Token ID IBUBdQm5KgmfB0JCvhguqaIBnAw
Die Besatzungen der Menesch-Schiffe eines jeden Gutes: Sie empfangen ihre Schiffslast (und) sie fahren {nach} 〈von〉 [Ägyp]ten nach Palästina.
Dating (time frame):
Comments
-
Ergänzungen und Korrekturen nach Gardiner, hauptsächlich basierend auf Blackman/Peet. Die schon von Erman/Lange vorgeschlagene Ergänzung [Km].t ist indessen von Blackman/Peet, S. 288, Anm. 14 abgelehnt worden, weil es dann, anders als sonst im Text, ohne komplementierendes m geschrieben wäre. Dessen ungeachtet ergänzte auch Gardiner zu [Km].t.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQm5KgmfB0JCvhguqaIBnAw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQm5KgmfB0JCvhguqaIBnAw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQm5KgmfB0JCvhguqaIBnAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQm5KgmfB0JCvhguqaIBnAw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQm5KgmfB0JCvhguqaIBnAw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.