Token ID IBUBdW09SKWqFEd7nezjdgO5L70
verb_2-lit
befehlen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
vergolden
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
Altar
Noun.pl.stpr.3pl
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Elektrum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (der Aufsicht)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Siegelung
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
B.13
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
I ordered that their offering tables be gilded, electrum being under my seal.
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdW09SKWqFEd7nezjdgO5L70
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW09SKWqFEd7nezjdgO5L70
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW09SKWqFEd7nezjdgO5L70 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW09SKWqFEd7nezjdgO5L70>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW09SKWqFEd7nezjdgO5L70, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.