Token ID IBUBdW1siDIB200vsUXFMhOC418
Amd. 56
Amd. 56
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
kennen
SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.jwt
V\tam.pass
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
adjective
geheim
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Menschen
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
Nicht (jwt !) gekannt wird das geheime Bild der Unterwelt durch die gesamte Menschheit.
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Niklas Hartmann
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/11/2024)
Persistent ID:
IBUBdW1siDIB200vsUXFMhOC418
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1siDIB200vsUXFMhOC418
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Token ID IBUBdW1siDIB200vsUXFMhOC418 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1siDIB200vsUXFMhOC418>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW1siDIB200vsUXFMhOC418, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.