Token ID IBUBdW7k8WMod0lrho4i4LAfWA8
verb_3-lit
früh auf sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
19,22
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_4-lit
durchseihen; filtern
Inf
V\inf
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tuch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
du sollst früh auf sein, um es durch Tücher zu filtern.
Eb 63, vgl. Eb 50
19,21
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdW7k8WMod0lrho4i4LAfWA8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW7k8WMod0lrho4i4LAfWA8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW7k8WMod0lrho4i4LAfWA8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW7k8WMod0lrho4i4LAfWA8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW7k8WMod0lrho4i4LAfWA8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.