Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text GCM5SJZBKBB7DOKMXH5VSA2FMA

de
Werde von dem Mann gegessen, der Gewürm in seinem Bauch hat.
de
Es ist der ꜥꜣꜥ-Giftsame, der es geschaffen hat.
de
〈Es〉 kann nicht durch irgendein (anderes) Heilmittel sterben.
Eb 63, vgl. Eb 50

Eb 63, vgl. Eb 50 k.t

de
Ein anderes (Heilmittel):
de
Wurzel des Granatapfelbaumes: ∅.
de
Werde zerstoßen mit 1/64 (Oipe = 1 Dja) Bier;
de
werde nachts in einem Hin-Topf mit 1/32+1/64 (Oipe = 3 Dja) Wasser stehen gelassen;
de
du sollst früh auf sein, um es durch Tücher zu filtern.
de
Werde vom Mann getrunken.
de
Ein anderes (Heilmittel) 〈zum〉 Beseitigen eines ḥfꜣ.t-Eingeweidewurms im Bauch:
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "2,7-25,11 = Eb 4-103: Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden" (Text ID GCM5SJZBKBB7DOKMXH5VSA2FMA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GCM5SJZBKBB7DOKMXH5VSA2FMA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)