Token ID IBUBdWMU2d0950TflWN2b8MSBM8




    verb_caus_2-lit
    de
    verklären, herrlich machen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Balsamierer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Er möge verklärt werden durch den Vorlesepriester und durch den Balsamierer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/03/2025)

Persistent ID: IBUBdWMU2d0950TflWN2b8MSBM8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMU2d0950TflWN2b8MSBM8

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdWMU2d0950TflWN2b8MSBM8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMU2d0950TflWN2b8MSBM8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWMU2d0950TflWN2b8MSBM8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)