Token ID IBUBdWRjIMURf05nqvQX1MJeYJY
[ḏd].⸢jn⸣ ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb n jm.j-rʾ-sẖꜣ.w-nswt [rʾ]-ꜥ n 26 zerstört
verb_2-lit
sagen
SC.jn.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-cnsv
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)
(unspecified)
ADJ
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Vorsteher der Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
substantive_masc
[als Präfix in Zusammensetzungen]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
26
zerstört
Da [sprach] Seine Majestät, LHG, zu dem Vorsteher der königlichen Schreiber [⸮_?] ...
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Lesung und Interpretation der Zeichen r+Substantivstrich+Arm+n unklar. KRI übersetzt "concerning records of"; Rosenvasser ergänzt eine indirekte Rede "[que se envíe decir al príncipe real de Kush]".
-
Vgl. Quban-Stele, Zeile 25: ḏd.jn ḥm=f.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWRjIMURf05nqvQX1MJeYJY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWRjIMURf05nqvQX1MJeYJY
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWRjIMURf05nqvQX1MJeYJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWRjIMURf05nqvQX1MJeYJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWRjIMURf05nqvQX1MJeYJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.