Token ID IBUBdWaBBgJQFEnjoD6kPKYHdyk
14.3
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Abscheu
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive
Krankheit
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Leib
(unspecified)
N.f:sg
(•)
Sein größter Abscheu ist der innere Aufruhr (wörtl.: das Leiden des Leibes).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- šnn: auch hier wird teilweise mit einem aktiven Partizip übersetzt (Erman, Lange, Griffith, Wilson, Lichtheim, Brunner, Roccati, Bresciani, Foster), aber es wird eher eine Eigenschaft sein, die Gott verabscheut.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWaBBgJQFEnjoD6kPKYHdyk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWaBBgJQFEnjoD6kPKYHdyk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWaBBgJQFEnjoD6kPKYHdyk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWaBBgJQFEnjoD6kPKYHdyk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWaBBgJQFEnjoD6kPKYHdyk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.