Token ID IBUBdWcQ4qLGVErUl8KaQ0OO5gk
194a
194a
269
verb_2-lit
(sich) öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
Horizont; Lichtland
(unspecified)
N.f:sg
verb_5-lit
sich öffnen (von der Tür)
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
Riegel
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Die beiden Türflügel des Horizonts öffnen sich, seine Riegel sind zurückgeschoben.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/24/2021)
Persistent ID:
IBUBdWcQ4qLGVErUl8KaQ0OO5gk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcQ4qLGVErUl8KaQ0OO5gk
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBdWcQ4qLGVErUl8KaQ0OO5gk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcQ4qLGVErUl8KaQ0OO5gk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcQ4qLGVErUl8KaQ0OO5gk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.