Token ID IBUBdWcWPVgcEkRDqYRAzHeDjCA
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_2-gem
existieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
gemäß (einem Befehl)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Rede
(unspecified)
N.f:sg
Seht, Wirksamkeit ist in euch, wenn die Tat den Worten entspricht.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Schmitt,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Davies, Hist. Inscr. 2, 229 übersetzt "Behold, it is useful to you on the occasion when it is spoken.", RITA II, 194 übersetzt "See, benefits shall be yours, (for your) deeds have matched (your) words".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWcWPVgcEkRDqYRAzHeDjCA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcWPVgcEkRDqYRAzHeDjCA
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWcWPVgcEkRDqYRAzHeDjCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcWPVgcEkRDqYRAzHeDjCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWcWPVgcEkRDqYRAzHeDjCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.