Hieroglyphische Schreibung :
𓅜𓐍𓏏𓏛𓏥
Unicode kopieren
MdC kopieren
Persistente ID :
217
ID kopieren
Persistente URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/217
URL kopieren
Lemma-Liste :
Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse :
Substantiv
(fem. )
Übersetzung
en
what is glorious; what is beneficial
fr
splendeur; bénéfices, bienfaits
Bezeugung im TLA-Textkorpus
180
Belege in 180 Sätzen
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus :
von
2065 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus :
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓄿𓅜𓐍𓏏𓏛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓇳𓏏𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓏏𓏏𓏪
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓏏𓐍
| 1×
N.f:sg
(
1
)
| 1×
N.f:sg:stc
(
1
)
𓅜𓏏𓐍𓏤
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓏏𓐍𓏥
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓅜𓏏𓐍𓏧𓏛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓏭𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓏲𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓏲𓏪
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓏲𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓐍
| 3×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3
)
| 1×
N.f:sg:stc
(
1
)
𓅜𓐍𓅱𓏛𓏥
| 1×
N.f:pl
(
1
)
𓅜𓐍𓏏
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
| 9×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9
)
| 2×
N.f:sg:stpr
(
1 ,
2
)
𓅜𓐍𓏏𓀁
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓐍𓏏𓅱
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓐍𓏏𓏛
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
| 7×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7
)
𓅜𓐍𓏏𓏛𓏥
| 3×
N.f(infl. unedited)
(
1 ,
2 ,
3
)
| 4×
N.f:pl
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 2×
N.f:pl:stpr
(
1 ,
2
)
| 29×
N.f:sg
(z.B.
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7 ,
8 ,
9 ,
10 ,
11
)
| 1×
N.f:sg:stc
(
1
)
𓅜𓐍𓏏𓏛𓏪
| 1×
N.f:pl:stpr
(
1
)
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓐍𓏏𓏥
| 2×
N.f:pl
(
1 ,
2
)
| 4×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
𓅜𓐍𓏏𓏪
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓅜𓐍𓏏𓈓
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓅜𓐍𓏏
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓐍𓏛
| 4×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4
)
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓐍𓏛𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:pl
(
1
)
| 3×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3
)
𓅜𓐍𓏛𓏪
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓐍𓏥
| 7×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5 ,
6 ,
7
)
𓅜𓐍𓏥𓏛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓐍𓏭𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓅜𓐍𓏯𓏛𓏥
| 1×
N.f:pl
(
1
)
𓅜𓐍𓏲𓏛𓏥
| 2×
N.f:sg:stpr
(
1 ,
2
)
𓅜𓐍𓏲𓏪
| 1×
N.f:pl
(
1
)
𓅜𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅧𓐍𓏲𓏛𓏥
| 1×
N.f:pl
(
1
)
𓅿𓏴𓏥
| 1×
N.f:pl
(
1
)
𓆀𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓆀𓏨
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓆀𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓆀𓐍𓏥
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓏏𓅜𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓏲𓅜𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐍𓅜𓏏
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓐍𓅜𓏏𓏛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐍𓅜𓏏𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐍𓅜𓏏𓏥
| 3×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3
)
𓐍𓅜𓏏𓏥𓏤
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐍𓅜𓏏
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐍𓅜𓏤𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓏥
| 1×
N.f:pl
(
1
)
𓐍𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐍𓏭𓏥
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓐍𓏲𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐍𓏏𓏥
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
[]𓏏𓏛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
⸮?𓏏𓏭𓏛𓏥
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓅜[]𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓏏[]
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅜𓐍Z2D
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓆀Z2D
| 1×
N.f:sg
(
1
)
[]𓏛𓏥
| 1×
N.f:sg
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
Digitale Verweise
Digitalisiertes Zettelarchiv
217
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
1259
Editor:innen :
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache ;
unter Mitarbeit von :
Lisa Seelau ,
Annik Wüthrich ,
Mohamed Sherif Ali ,
Simon D. Schweitzer
Datensatz erstellt :
vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Revision :
07.08.2025
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.