Token ID IBUBdWg6AYros0wLvhG0vGKOLIU







    1.2
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Rechnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Du sollst bitte eine zufriedenstellende Abrechnung vorlegen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)

Persistent ID: IBUBdWg6AYros0wLvhG0vGKOLIU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWg6AYros0wLvhG0vGKOLIU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Token ID IBUBdWg6AYros0wLvhG0vGKOLIU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWg6AYros0wLvhG0vGKOLIU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWg6AYros0wLvhG0vGKOLIU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)