Token ID IBUBdWhKWzVQo0MGpkY2kew0LwY


šb.tj.PL ḥr-r =f j[___] Zeilenende zerstört

de
Uschebtis (???) auf ihm [---]

Comments
  • šb.tj.w: Posener transkribierte das nicht ganz klar lesbare Determinativ als stehende Mumie (mit einem Fragezeichen versehen), wodurch hier "Uschebtis" zu lesen wäre. Kitchen, S. 410-411 transkribierte šbtꜥy [sic] und übersetzte mit "collar"; das von ihm zugrunde gelegte Wort ist unbekannt.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWhKWzVQo0MGpkY2kew0LwY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhKWzVQo0MGpkY2kew0LwY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWhKWzVQo0MGpkY2kew0LwY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhKWzVQo0MGpkY2kew0LwY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWhKWzVQo0MGpkY2kew0LwY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)