Token ID IBUBdWir91tQT0jMgAAUHYcRYSk







    1,x+5
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    umarmen

    SC.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gefährte

    (unspecified)
    N.m:sg





    [•]
     
     

     
     
de
Da umarmte [jeder]mann [seinen Gefährten].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.07.2025)

Kommentare
  • Ergänzung nach Gardiner, LESt 76, 10, Anm. a auf der Basis der Erzählung vom Schiffbrüchigen: s nb ḥr ḥpt sn.nw=f.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWir91tQT0jMgAAUHYcRYSk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWir91tQT0jMgAAUHYcRYSk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Token ID IBUBdWir91tQT0jMgAAUHYcRYSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWir91tQT0jMgAAUHYcRYSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWir91tQT0jMgAAUHYcRYSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)