Token ID IBUBdWprZ6ryRkH6mWsafc4qT2k




    § 9

    § 9
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    adverb
    de
    nordwärts

    (unspecified)
    ADV
de
(Dazu sagte Au zu seiner Frau: (?)) "Komm du nach [Norden]!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Hier beginnt laut Jäger, S. 163 die Antwort des Au auf die Bitte seiner Frau. Es wird zumindest mit diesem Satz eine andere Person angesprochen. Dies wird durch den Wechsel der Personalpronomina deutlich.

    m(j): Es steht nur die Eule da. In den anderen Handschriften sind noch die laufenden Beinchen geschrieben, so dass die Deutung klar ist.

    r=ṯ: Zu dieser Lesung vgl. Posener, Tf. 10, Anm. g. Einige andere Handschriften haben das Suffixpronomen tj geschrieben.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWprZ6ryRkH6mWsafc4qT2k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWprZ6ryRkH6mWsafc4qT2k

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWprZ6ryRkH6mWsafc4qT2k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWprZ6ryRkH6mWsafc4qT2k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWprZ6ryRkH6mWsafc4qT2k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)