Token ID IBUBdWue0eaI6k4llQ8I9JE1tFA


rt. x+5 Lücke [⸮ḥr?] =j





    rt. x+5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
[...] mein Spruch.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWue0eaI6k4llQ8I9JE1tFA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWue0eaI6k4llQ8I9JE1tFA

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWue0eaI6k4llQ8I9JE1tFA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWue0eaI6k4llQ8I9JE1tFA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWue0eaI6k4llQ8I9JE1tFA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)