Token ID IBUBdw6wVoZlS0EzgEcBf1QW4eI



    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de
    opfern; darbringen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Heiligtum in Edfu]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Für den Horus Behdeti im Kechses habe ich veranlasst, 5 Rinder zu bringen.
Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdw6wVoZlS0EzgEcBf1QW4eI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw6wVoZlS0EzgEcBf1QW4eI

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdw6wVoZlS0EzgEcBf1QW4eI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw6wVoZlS0EzgEcBf1QW4eI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdw6wVoZlS0EzgEcBf1QW4eI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)