Token ID IBUBdwHomdQgJUJNp7KyJzxvwXA



    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Hausurkunde

    (unspecified)
    N.f:sg
en
and then I gave them (the subordinates) to my son in a testament.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḏḏ.n=j: The reduplicated form with n is peculiar; ḏḏ would morphologically correspond to an imperfective active participle, but it's hard to interpret the construction this way: "... the day (?) which gave it for me to my son ..." is forced. Perhaps the ḏḏ.n=j stands for rḏi̯.n=j and is an error of the scribe or artisan reading from a hieratic original?

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwHomdQgJUJNp7KyJzxvwXA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwHomdQgJUJNp7KyJzxvwXA

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwHomdQgJUJNp7KyJzxvwXA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwHomdQgJUJNp7KyJzxvwXA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwHomdQgJUJNp7KyJzxvwXA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)