Token ID IBUBdwJ56tYqGk3Eq5FlUwR1OWg
1719a
1719a
verb_3-inf
gebären
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
epith_god
die beiden Kindchen des Königs
(unspecified)
DIVN
1719b
1719b
nisbe_adjective_substantive
befindlich auf
Adj.duf
N-adjz:f.du
M/V/S 11 = 708
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
die Große (Krone von O.Äg.)
(unspecified)
N.f:sg
Die beiden Königskindchen, die auf dem Herrn der Wereret-Krone sind, haben dich geboren.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Franka Milde,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwJ56tYqGk3Eq5FlUwR1OWg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwJ56tYqGk3Eq5FlUwR1OWg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwJ56tYqGk3Eq5FlUwR1OWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwJ56tYqGk3Eq5FlUwR1OWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwJ56tYqGk3Eq5FlUwR1OWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.