Token ID IBUBdwKgFkq3S0wcsQWRVCFmG6U


de
Dann ging [man] dort[hin, wo (Frau) NN war], [sagen]d:

Comments
  • Ergänzungen nach Gardiner, LESt 31, 14.

    šmi̯.t ... ḥr ḏd: diese Konstruktion wird gewöhnlich mit der Präposition r gebildet. Man muss demzufolge - wenn die Ergänzung des ḏd korrekt ist - zu r emendieren, ein ausgefallenes jw=tw oder wn.jn=tw ansetzen oder aber davon ausgehen, dass auch eine Konstruktion mit ḥr korrekt sein kann.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwKgFkq3S0wcsQWRVCFmG6U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKgFkq3S0wcsQWRVCFmG6U

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwKgFkq3S0wcsQWRVCFmG6U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKgFkq3S0wcsQWRVCFmG6U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwKgFkq3S0wcsQWRVCFmG6U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)