Token ID IBUBdwVDeUv4GklAp9H2zvjQ2Bg




    238b

    238b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    [Schlange]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Weiche zurück vor mir, (du Schlange,) die mit ihren zwei Gesichtern agiert!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwVDeUv4GklAp9H2zvjQ2Bg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwVDeUv4GklAp9H2zvjQ2Bg

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwVDeUv4GklAp9H2zvjQ2Bg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwVDeUv4GklAp9H2zvjQ2Bg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwVDeUv4GklAp9H2zvjQ2Bg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)