Token ID IBUBdwWmQQzBNkrJpo6G8wz79zg




    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m


    verb_3-inf
    de
    geboren werden

    PsP.2sgm_Aux.tw=
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Monat

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du bist nach deinen Monaten geboren.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBdwWmQQzBNkrJpo6G8wz79zg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWmQQzBNkrJpo6G8wz79zg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBdwWmQQzBNkrJpo6G8wz79zg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWmQQzBNkrJpo6G8wz79zg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwWmQQzBNkrJpo6G8wz79zg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)