Token ID IBUBdwZaOODNr0JSry8FtfL4YdA


de
(Aber) es hat weder einen Sohn/Schüler noch einen Bruder/Kollegen, der sein (des Königtums) Denkmal dauern läßt.

Comments
  • pCarlsberg hat swꜣḥ mnw=k: "(Aber es hat weder einen Sohn/Schüler noch einen Bruder/Kollegen,) der dein Denkmal dauern läßt", was als die urspüngliche Lesung angesehen wird (z.B. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 160-161; ebenso Helck, Quack; ebenso Parkinson, Voices from Ancient Egypt, 52, aber nicht in seiner Übersetzung in The Tale of Sinuhe). Fischer-Elfert, in: LingAeg 7, 2000, 265 bleibt bei swꜣḥ {ḥr} mnw=s, weil das Königtum die Bezugsgröße ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwZaOODNr0JSry8FtfL4YdA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwZaOODNr0JSry8FtfL4YdA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwZaOODNr0JSry8FtfL4YdA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwZaOODNr0JSry8FtfL4YdA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwZaOODNr0JSry8FtfL4YdA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/16/2025)