Token ID IBUBdwaF96MPHUUihGQIlHzkeiU


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    verb_3-lit
    de
    fest sein; dauern; gedeihen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
Du mögest gedeihen (oder: fest sein) wie Atum!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/17/2022)

Persistent ID: IBUBdwaF96MPHUUihGQIlHzkeiU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaF96MPHUUihGQIlHzkeiU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Token ID IBUBdwaF96MPHUUihGQIlHzkeiU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaF96MPHUUihGQIlHzkeiU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwaF96MPHUUihGQIlHzkeiU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)