Token ID IBUBdwcEfPRVGU89qf6fOVFQjQA


de
"⸢Männer⸣ (und) Frauen ziehen vorüber frohlockend über ihn, (denn) er ist König!"

Comments
  • ḥr rnn,wt scheint mir am ehesten als ḥr + Inf. erklärbar, ršu̯ zeigt ohnehin eine eigenwillige Morphologie, der sog. Komplementsinfinitiv ist wohl nicht unmöglich hier.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwcEfPRVGU89qf6fOVFQjQA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcEfPRVGU89qf6fOVFQjQA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwcEfPRVGU89qf6fOVFQjQA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcEfPRVGU89qf6fOVFQjQA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwcEfPRVGU89qf6fOVFQjQA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/9/2025)