Token ID IBUBdwh8A2DjkE9TlQCNPnteQb8


2241b CT VI 103f zerstört [sꜥ]m =k [jr]p

de
[...], du sollst ⸢Wein trinken⸣.

Kommentare
  • Der Text lautet ursprünglich wnm=k dꜣb zwr=k jrp "Du sollst Feigen esssen und Wein trinken."; zur Ergänzung [sꜥ]m (nach Parallelen) s. Backes, "Papyrus Schmitt", 541 mit Anm. 143.

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 03.03.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwh8A2DjkE9TlQCNPnteQb8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwh8A2DjkE9TlQCNPnteQb8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwh8A2DjkE9TlQCNPnteQb8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwh8A2DjkE9TlQCNPnteQb8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 7.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwh8A2DjkE9TlQCNPnteQb8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.4.2025)