Token ID IBUBdwh9CrBwyU4yjjQ1WNhyL5c
verb_2-lit
voll sein
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Schatzhaus
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Kupfer
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
siegeln; verschließen
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
adjective
jeder; alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
Z17
substantive_masc
Schatzhaus
(unspecified)
N.m:sg
Gefüllt waren ihre Schatzhäuser mit Silber, Gold, Kupfer, mit(?) allem zu Versiegelnden des Schatzhauses.
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2024)
Persistent ID:
IBUBdwh9CrBwyU4yjjQ1WNhyL5c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwh9CrBwyU4yjjQ1WNhyL5c
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBdwh9CrBwyU4yjjQ1WNhyL5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwh9CrBwyU4yjjQ1WNhyL5c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwh9CrBwyU4yjjQ1WNhyL5c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.