Token ID IBUBdwu9dZjQLUeppu6vm26rKUQ
verb_3-lit
bestatten
SC.tw.pass.gem.3sgm
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nekropole
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
2
title
Versorgter bei Ptah, der südlich seiner Mauer ist
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Kammerdiener des Königs
(unspecified)
TITL
title
Baumeister des Königs in den zwei Häusern
(unspecified)
TITL
3
person_name
Chenemti (?)
(unspecified)
PERSN
Er möge bestattet werden in der Nekropole in der westlichen Wüste, (nämlich der) Versorgte bei Ptah, der südlich seiner Mauer ist, einziger Freund (des Königs), Kammerdiener des Königs und Baumeister des Königs in den zwei Häusern Chenemti (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lisa Seelau,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwu9dZjQLUeppu6vm26rKUQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwu9dZjQLUeppu6vm26rKUQ
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwu9dZjQLUeppu6vm26rKUQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwu9dZjQLUeppu6vm26rKUQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwu9dZjQLUeppu6vm26rKUQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.