Token ID IBUBdx1lvidYr0sRoOfKQyatqZE



    verb_3-lit
    de
    retten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Bedrängter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mächtiger

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich rettete den Bedrängten vor den Mächtigen.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdx1lvidYr0sRoOfKQyatqZE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx1lvidYr0sRoOfKQyatqZE

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdx1lvidYr0sRoOfKQyatqZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx1lvidYr0sRoOfKQyatqZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdx1lvidYr0sRoOfKQyatqZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)