Token ID IBUBdxJD98QbBUNmmjiYds7AiNo



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stück, Teil

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_fem
    de
    Saatkorn

    (unspecified)
    N.f:sg




    21.15 = Vso 4.15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Abfall (von Feldfrüchten)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Es) werde zu zwei Teilen gemacht;
einer besteht aus diesen Früchten/Samen/Körnern,
ein anderer besteht aus dem Abfall.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxJD98QbBUNmmjiYds7AiNo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxJD98QbBUNmmjiYds7AiNo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxJD98QbBUNmmjiYds7AiNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxJD98QbBUNmmjiYds7AiNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxJD98QbBUNmmjiYds7AiNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)