Token ID IBUBdxM1lTGeI0dDnvTNPF9mxQU
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
particle_nonenclitic
dann
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
leben
kꜣ+SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Hügel
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
•
2Q
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_4-lit
kreisen (des Giftes im Körper)
Inf
V\inf
6,12
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
glühen
Inf
V\inf
[•]
Lücke?
verb_3-lit
kühl sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
sich zusammennehmen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stein (Material)
(unspecified)
N.m:sg
[•]
Dann können die, die in ihren Hügeln hausen, leben, [...] ohne Herumkreisen, ohne Brennen [..., kühl wie] Wasser, starr wie [Stein].
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Gegen Müller (2002), der vorschlägt, in kꜣ eine Schreibung für kjwj "andere" zu sehen, folge ich Leitz und Fischer-Elfert und tilge das n vor kꜣ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxM1lTGeI0dDnvTNPF9mxQU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxM1lTGeI0dDnvTNPF9mxQU
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxM1lTGeI0dDnvTNPF9mxQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxM1lTGeI0dDnvTNPF9mxQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxM1lTGeI0dDnvTNPF9mxQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.