Token ID IBUBdxM9AJxj2Uywl4PTeXsUWhc
Comments
-
oder: .., indem seine Kinder (es) vollständig verteilen.
oder: ... dem Haushalt, den seine Kinder vollständig ausschöpfen/aufteilen.
- rḏi̯: in den verschiedenen Handschriften liegen die Graphien ḏi̯=f, ḏḏ, ḏḏ=f und ḏḏ.tw=f vor. Von der Bedeutung her braucht man eine Relativform oder ein passivisches Partizip. In drei Handschriften wird die Präposition r verwendet, in zwei die Präposition n.
- pnq: pSallier II und oGardiner 107 haben einen positiven Satz, in den übrigen Handschriften geht die Negation n oder nn voran, was dem Sinn nach eindeutig erforderlich ist.
Persistent ID:
IBUBdxM9AJxj2Uywl4PTeXsUWhc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxM9AJxj2Uywl4PTeXsUWhc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxM9AJxj2Uywl4PTeXsUWhc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxM9AJxj2Uywl4PTeXsUWhc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxM9AJxj2Uywl4PTeXsUWhc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.