Token ID IBUBdxZKGU4wyEyTp2cjiHB6ldw
verb_3-inf
klagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
schützen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Bedrängter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
retten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
relative_pronoun
welcher nicht (neg. Rel.Pron)
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
er
(unspecified)
=3sg.m
who protected the wretched and saved the one who wasn't anything,
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
nḫ: geschrieben mit einem fallenenden (?) Mann, einem Landzeichen und einem Mann mit Hand am Mund, was eher zur Wurzel nḫi̯: "klagen" passt.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdxZKGU4wyEyTp2cjiHB6ldw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxZKGU4wyEyTp2cjiHB6ldw
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxZKGU4wyEyTp2cjiHB6ldw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxZKGU4wyEyTp2cjiHB6ldw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxZKGU4wyEyTp2cjiHB6ldw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.