Token ID IBUBdxc2bMWZFE5mn4b5R1qDRdk
D161
D161
preposition
wenn
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
pflügen, Acker bestellen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Pflanze, Gewächs (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Feld, Gefilde
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_irr
geben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
3,6
personal_pronoun
es, [pron. enkl. 3. sg.
(unspecified)
=3sg.c
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]
(unspecified)
PREP
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
•
verb_3-inf
nicht sollen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
ausstrecken
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Prahlerei
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dadurch
(unspecified)
PREP\advz
•
Wenn du pflügst und es Wachstum auf dem Feld gibt, (indem/weil) der Gott es dir in großem Maße gibt, (dann) sollst du dich nicht in prahlerischer Weise deswegen aufplustern (wörtl.: ausstrecken).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxc2bMWZFE5mn4b5R1qDRdk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxc2bMWZFE5mn4b5R1qDRdk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxc2bMWZFE5mn4b5R1qDRdk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxc2bMWZFE5mn4b5R1qDRdk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxc2bMWZFE5mn4b5R1qDRdk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.