Token ID IBUBdxeMo4dRiUVLuF4blgFPWhk



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin zu dir gekommen, Nephthys.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxeMo4dRiUVLuF4blgFPWhk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxeMo4dRiUVLuF4blgFPWhk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxeMo4dRiUVLuF4blgFPWhk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxeMo4dRiUVLuF4blgFPWhk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxeMo4dRiUVLuF4blgFPWhk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)