Token ID IBUBdxhUeGbMN0A2sG8t88Ei7SU
rechts von Aton 11 Rꜥw-[ḥqꜣ-ꜣḫ.tj]-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t 12 M-rn=f-m-[Rꜥw]-jt(j)-jy-m-Jtn 13 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t nḥḥ 14 Jtn ⸢ꜥnḫ⸣ wr jm.j-ḥꜣb-sd 15 nb-p.t nb-tꜣ
rechts von Aton
11
gods_name
Re-heqa-achti, der im Horizont jubelt (Aton)
(unspecified)
DIVN
12
gods_name
In seinem Namen Re, der Vater, der als Aton gekommen ist (Aton)
(unspecified)
DIVN
13
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
14
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-gem
groß sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
der im Fest ist (von Aton)
(unspecified)
DIVN
15
epith_god
Herr des Himmels
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Erde
(unspecified)
DIVN
"Re-[heqa-achti], der im Horizont jubelt in seinem Namen [Re], der Vater, der als Aton gekommen ist" (=Aton), der Leben für immer und ewig gibt, der große lebende Aton, der im Fest ist, Herr des Himmels, Herr der Erde.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdxhUeGbMN0A2sG8t88Ei7SU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxhUeGbMN0A2sG8t88Ei7SU
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdxhUeGbMN0A2sG8t88Ei7SU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxhUeGbMN0A2sG8t88Ei7SU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxhUeGbMN0A2sG8t88Ei7SU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.